Saturday, March 31, 2012

RESULTS OF FIRST HAIKU CONTEST "SHARPENING THE GREEN PENCIL"


First Prize



the hunter's moon
a night is not enough
to get the point

luna plină de toamnă
o noapte nu-i de-ajuns
pentru-a înţelege

traducere din limba engleză de Eduard ŢARĂ



Artūras ŠILANSKAS
Vilnius, LITUANIA


Second Prize



falling leaves
one by one
my old friends

frunze căzătoare
unul câte unul
vechii prieteni

traducere din limba engleză de Eduard ŢARĂ



Andrea CECON
Cividale del Friuli, ITALIA


Third Prize



rattling windows
dad gasps his final breath
during a blizzard

geamuri trântite
tata-şi dă ultima suflare
pe viscol

traducere din limba engleză de Eduard ŢARĂ



Karen O'LEARY
West Fargo, STATELE UNITE ALE AMERICII


Commendations
(in alphabetical order)


whiz of a scythe
in the transparent blueness
larks’ undersongs

 şuierul coasei
în albastrul transparent
isonul ciocârliilor

translated from English into Romanian by Corneliu Traian ATANASIU



Ljubomir DRAGOVIĆ
Banja Luka, BOSNIA AND HERZEGOVINA




His roots and branches
hold earth and sky together –
the old oak tree.

Rădăcini şi crengi
unind pământul şi cerul –
bătrânul stejar.

translated from English into Romanian by Cezar Florin CIOBÎCĂ


Verleyen HERWIG
Bruges, BELGIUM


sumi-e mountains
a blackbird tries to fly
from the drying ink

munţi sumi-e
o mierlă-ncearcă să zboare
din tuşul uscat

 translated from English into Romanian by Darrell LINDSEY



Darrell LINDSEY
Nacogdoches, THE UNITED STATES OF AMERICA




snow storm –
petrified raven travelling
on a withered tree
 
viscol –
corbul de piatră
pe-un pom chinuit

translated from English into Romanian by Corneliu Traian ATANASIU


Ljubomir RADOVANČEVIĆ
Zagreb, CROATIA
 


in the dream
my dead friend has to go
winter solstice

pregătit de drum
prietenul mort din vis
solstiţiu de iarnă

translated from English into Romanian by Cezar Florin CIOBÎCĂ


Bruce ROSS
Bangor, THE UNITED STATES OF AMERICA



peach season –
the way his foot
fits my hand

timpul piersicii –
felu-n care picioruşul lui
îmi umple palma

translated from English into Romanian by Cezar Florin CIOBÎCĂ



Sandra SIMPSON
Tauranga, NEW ZEALAND
 


woodland
the silence
of history

pădure
liniştea
istoriei

translated from English into Romanian by Eduard ŢARĂ



Dietmar TAUCHNER
Puchberg, AUSTRIA


Wednesday, February 15, 2012

The Haiku Contest SHARPENING THE GREEN PENCIL




The Haiku Contest

SHARPENING THE GREEN PENCIL

organized by the Romanian Kukai Group

The ROMANIAN KUKAI monthly contest will have been celebrating 5 years of online activity on April 1st, 2012. The contest is addressed to those who can write in Romanian only. It has been and still is an excellent means to promote haiku for those who can speak Romanian. Furthermore, the haiku online contest has become a genuine school where a new generation of authors have promoted it.
The experience which has been gained in these years determine us to initiate a contest in English, language which the mostly used by the haiku writers presently. The majority of the subscribers to our contest in Romanian have been participating to the international contests in English rendering appreciating results. We agree that the time has come to offer them a chance to confront the world wide writer in a contest organized by us. It is a celebrating contest but we hope and wish it will become a yearly event. A contest which, as most recognized contests, comes to stimulate the creativity of the authors and the quality of their poems, to represent a means of mutual understanding and to enriching everyone’s experience.
The contest's name is inspired by one of the well known lyrics of Elena Manta Ciubotariu's haiku : spring - / the child is sharpening / the green pencil, awarded in 1995 at one of the international contests organized in USA.

Contest rules

1. The contest is open to the public, regardless of age or nationality. Members of the executive committee are not eligible.

2. The contest is free of charge.

3. There is preference for the unpublished poems in media, volumes or on the internet.

4. The participants are required to send two haikus in English. They are asked to send the native variant of the poems also.
5. There is no theme imposed.

6. The poems will be sent only by e-mail at eduard_tara@yahoo.fr. At the subject box it is mandatory to write haiku contest 2012. The actual message must contain the poems which should be accompanied by the participant’s credentials: (name, surname, postal zip code, e-mail address).

7. The deadline is 15th of March 2012.

8. The secretary of the contest will copy and transmit the list of poems to the members of the jury by e-mail, without mentioning the contestants’ names or personal data.

9. The jury will appreciate the originality and the complexity of the poems in accordance with the spirit of the classic haiku.

10. The jury will award three prizes and, also, a number of commendations which will be decided depending on the quality of the poems. Each rewarded author will receive by mail a diploma and a copy of the printed anthology of the contest.

11. The awards will be made public on April 1st, 2012 on the official Romanian Kukai site http://romaniankukai.blogspot.com.

12. The received poems will be published in an anthology dedicated to the contest which will be available to the public on the official Romanian Kukai site http://romaniankukai.blogspot.com.

13. The authors who send poems for the contest agree that their poems should be published in the contest’s anthology under no pretense of financial demands. The authorship can be claimed following the publication of the poets in the anthology.

14. The jury will be formed by Corneliu Traian Atanasiu, the founder of the online haiku movement from Romania, Dan Doman and Cezar Florin Ciobîcă.